Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼
»
「ウェネバー広東」
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 「ウェネバー広東」
翻訳依頼文
「ウェネバー広東」
[削除済みユーザ]
さんによる翻訳
酷棒 廣東
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
9文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
81円
翻訳時間
14分
他の日本語から中国語(繁体字)への公開翻訳
マリンメッセ福岡 キョードー西日本
日本語 → 中国語(繁体字)
2/13(金) 「MUJACK」出演 関西テレビ「MUJACK」 日時:2/13(金) 27:25~27:45 http://www.ktv.jp/mujack/index.html
日本語 → 中国語(繁体字)
日頃よりアルピノをご利用いただきありがとうございます。 アルピノは年間多くのツアー、団体様にご利用いただいております。 旅行代理店様、企業団体様向けメニューの一例を下記に記載させていただきます。 ツアー企画、宴会でのご利用の際のご一考にお役立てください。 団体・法人お問い合わせ先 団体様メニュー例 宴会メニュー 商号 株式会社Asile 本店 東京都中央区日本橋浜町3−45−3 浜町野島ビル 営業時間 平日 支店 佐賀県唐津市新興町2881番地1 唐津市ふるさと会館アルピノ 事務室 設立 平成23年6月 代表
日本語 → 中国語(繁体字)
■10月27日にサンリオピューロランド「Spooky Pumpkin 2018」にLIVE出演(深夜イベント)
日本語 → 中国語(繁体字)
[削除済みユーザ]さんの他の公開翻訳
■播出時間
22:15~23:15
※收看需要Amebastudio的點數
收看方式在此
http://ameblo.jp/ameba-studio-staff/entry-11772014816.html#main
日本語 → 中国語(繁体字)
平田裕一郎先生將於這雙方房間內交替演出。(自由來去串門子)
①SOLIDEMO向山、渡部、佐佐木、山口
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=2320
②SOLIDEMO中山、佐脇、木全、手島
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=1459
日本語 → 中国語(繁体字)
介紹人氣化妝包中的內容!被使用在日本女性中具有人氣的Za、IPSA、AUBE等。也有英語的說明,請詳閱。
據說在自己使用的基礎化妝品內、混入營養素的原液,更能夠提高效果,舉例來說就是受到關注的加入營養素的原液化粧品,維他命E可預防肌膚乾燥或痘痘,維他命C具有美白功效等,配合自己的肌膚煩惱選擇。
直接擦抹於在意的部位也可以,也建議與自己喜歡的化妝水混和後使用。
日本語 → 中国語(繁体字)
您好!我們販售日本的化妝品及上船自製動作等。對我們販售的化妝品有興趣的話,歡迎與我們聯繫。
推薦
日本語 → 中国語(繁体字)
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,614人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する