Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日、張に行っていたため、ご返答が遅れました。 ご質問のあった件については、今日お会いするまでの間、スケジュールが立て込んでいるため十分な時間が取れませ...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん mmcat さん translatorie さん sophia_wei96 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 121文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

yamakawa1による依頼 2014/07/11 09:44:42 閲覧 1850回
残り時間: 終了

昨日、張に行っていたため、ご返答が遅れました。
ご質問のあった件については、今日お会いするまでの間、スケジュールが立て込んでいるため十分な時間が取れませんが、できるだけ調べてみたいと思います。
その結果については、お会いした時にお話ししましょう。

I am sorry for the late reply; I was on a business trip yesterday.

I will be too busy to take enough time to look up about your question till I see you today , but I will do my best.
I would like to talk about the result at the meeting with you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。