Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 【東京】『テレビ朝日・六本木ヒルズ 夏祭り SUMMER STATION』 SUMMER STATION音楽ライブ 【公 演 名】SUMMER STAT...

翻訳依頼文
【東京】『テレビ朝日・六本木ヒルズ 夏祭り SUMMER STATION』 SUMMER STATION音楽ライブ

【公 演 名】SUMMER STATION 音楽ライブ
【開催日時】2014年8月14日(木) 17:30開場/18:00開演
【場 所】SUMMER STATION LIVE アリーナ(六本木ヒルズアリーナ)
【整理券予約】予約開始日は公演日によって異なります。オフィシャルHPをご参照ください。
【料 金】無料 【公式WEB】http://www.tv-asahi.co.jp/summerstation/
【クレジット】主催:テレビ朝日 特別協力:森ビル 協力:ローソンHMVエンタテイメント
【お問合せ】HOT STUFF PROMOTION 03-5720-9999 (weekday 12:00~18:00)
【サマステインフォメーション】 0570-068-555(サービス開始は6/28から) 【備 考】
※雨天決行、荒天中止
※整理券は事前にローソンチケットにて予約受付いたします。
※事前予約受付開始は公演日によって異なりますので、チケット抽選お申し込みのサイトでご確認ください。
※発券の際に、システム利用料108円がかかります。
※整理券の発券はローソン、ミニストップLoppiにて公演日3日前の午前10時から公演前日の午後11時までとなります。
irtc1015 さんによる翻訳
【도쿄】『TV 아사히·롯폰기 힐즈 여름축제 SUMMER STATION』 SUMMER STATION 음악 라이브

【공 연 명】SUMMER STATION 음악 라이브
【개최 일시】2014년 8월 14일(목) 17:30 개장/18:00 폐연
【장 소】SUMMER STATION LIVE 아레나(롯폰기 힐즈 아레나)
【정리권 예약】예약 개시일은 공연일에 따라 다릅니다. 공식 홈페이지를 참조 바랍니다.
【요 금】무료
【공식 웹사이트】http://www.tv-asahi.co.jp/summerstation/
【크레딧】주최: TV 아사히, 특별협력: 모리 빌딩, 협력: 로손 HMV 엔터테인먼트
【문 의】HOT STUFF PROMOTION 03-5720-9999 (평일 12:00~18:00)
【서머스테 인포메이션】 0570-068-555 (서비스 시작은 6/28부터)
【비 고】
※우천시에도 결행하나, 악천후시 중지됩니다.
※정리권은 사전에 로손 티켓에서 예약을 접수합니다.
※사전 예약 접수 시작은 공연일에 따라 다르므로 티켓 추첨 신청 사이트에서 확인하시기 바랍니다.
※발권하실 때 시스템 이용료 108엔이 듭니다.
※정리권 발행은 로손, 미니스톱 Loppi에서 공연일 3일 전 오전 10시부터 공연일 전날 오후 11시까지 가능합니다.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
578文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
5,202円
翻訳時間
21分
フリーランサー
irtc1015 irtc1015
Standard