Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 7月9日に商品が配達されていますが、不在のため持ち帰りされ保管されています。 ポストに不在連絡票が入っているかをご確認お願いします。 もし不在連絡票が入...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 spdr さん ozsamurai_69 さん sujiko さん wuhaiyun さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 170文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

tomaによる依頼 2014/07/10 11:04:21 閲覧 1494回
残り時間: 終了

7月9日に商品が配達されていますが、不在のため持ち帰りされ保管されています。
ポストに不在連絡票が入っているかをご確認お願いします。

もし不在連絡票が入っていない場合は、下記の番号へお問い合わせをお願いします。

海外郵便局コンタクト先
1-800-222-1811

保管期間は5日間となっていますので、
早めに連絡をして下さい。

よろしくお願い致します。

The goods were delivered n the 9th July, but as you was not there they were returned to the office.
Could you please check if there is a notice of delivery in you post box.
If there is not one, please use the following number to make inquiries.

Contact at the Overseas Post Office

1-800-222-1811

The goods will be kept for 5 days only, so please check as soon as possible.

Thank you.

クライアント

備考

お客様宛になるので、丁寧な文章での翻訳をお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。