Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 「FNSうたの夏まつり」 ■フジテレビ「FNSうたの夏まつり」 ・日程:2014年8月13日(水) ・放送時間:19:00- ・番組HP: http:/...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は khkim さん fnishej さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 110文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/08 16:46:47 閲覧 2750回
残り時間: 終了

「FNSうたの夏まつり」

■フジテレビ「FNSうたの夏まつり」
・日程:2014年8月13日(水)
・放送時間:19:00-
・番組HP: http://www.fujitv.co.jp/FNS/2014s/index.html

khkim
評価 51
翻訳 / 韓国語
- 2014/07/08 16:50:49に投稿されました
「FNS노래 여름축제」

■후지티비「FNS노래 여름축제」
・일정:2014년8월13일(수요일)
・방송시간:19:00-
・프로그램HP: http://www.fujitv.co.jp/FNS/2014s/index.html
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
fnishej
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/07/08 16:51:30に投稿されました
"FNS노래 여름 축제"

■ 후지 TV"FNS노래 여름 축제"
·일정:2014년 8월 13일(수)
·방송 시간:19:00-
•출연 아티스트 may J
·프로그램 정보HP:http://www.fujitv.co.jp/FNS/2014s/index.html

クライアント

備考

アーティスト名は「May J」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。