Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] DC版のバーチャスティックと呼べるコントローラー 日本でもほとんど見かける事がない超レアなコントローラー バーチャルメモリを差せて液晶表示も可。ぷるぷるパ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ryojiyono さん spdr さん ozsamurai_69 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

hothecuongによる依頼 2014/07/07 18:58:10 閲覧 1039回
残り時間: 終了

DC版のバーチャスティックと呼べるコントローラー
日本でもほとんど見かける事がない超レアなコントローラー
バーチャルメモリを差せて液晶表示も可。ぷるぷるパック対応
約3kg

日本でも希少な長枕、35周年ピンクトレー他キティグッズ色々
日本で購入して全て未使用品だが長期間保管していた物もあるので擦れがあるグッズもある

昭和30年代頃のマッチラベル約1000枚
ラベルは本に貼られている
1000枚のラベルから当時の日本が甦る!

ジッポのデザインは1920年代に実際に使用された広告
付属品:箱、保証書



Vitua Stick DC version controller.
An extremely rare controller, hardly ever seen in Japan.
I t can be displayed in the TV screen by just plugging in the virtua Memroy. Compatible with FuruFuru Pack.
Approx 3kg.

Rare even in Japan, a 35th anniversary pink tray and other assorted Hello Kitty goods.
All purchased in Japan and are used, but as they have been stored for a long period there are some special items.

Approximately 1000 matchbox labels from the Showa 30s period (50's & 60's).
All labels are stuck in a book.
It really reflects Japan at that period with the 1000 labels.

A designer Zippo actually used in an advert in the 1920's
Accessories: Box, warranty card

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。