Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 島根の宝を世界に発信 島根県立大学短期大学部松江キャンパスは6月28日、くにびきメッセ国際会議場で「ご縁の国しまね 観光コンベンションin松江」を開催。...

翻訳依頼文
島根の宝を世界に発信

島根県立大学短期大学部松江キャンパスは6月28日、くにびきメッセ国際会議場で「ご縁の国しまね 観光コンベンションin松江」を開催。同校の学生のほか、沖縄や東京など県外からの参加者も含めた観光関係者・コンベンション関係者など、合わせて約200人が集まった。

島根県内の観光は、出雲大社をはじめ東部地域を中心に展開しているが、今回は雲南市吉田町、隠岐郡海土町(あまちょう)、県西部の津和野町などの地域文化を活かした観光推進の高まりを受けて実施された。
h-gruenberg さんによる翻訳
Despaching Shimane's treasure to the world

Shimane prefecture junior collage Matsue campus held "Goen no Kuni (the place people meet) Shimane sight-seeing convention in Matsue" at Kunibiki international convention center on 6/28. Around 200 people showed up including not only the students but also tourists from outside of Shimane like Tokyo and Okinawa, and convention staff.
Shimane's sight seeing spots are spread mostly east side of Shimane starting from Izumo Taisha( Izumo Shrine) though, this convention was held because of the mood to promote their tour spots elevated from local towns like Yoshida-cho, Shinan city Ama-cho Oki county and west side city Tsuwano-cho.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
h-gruenberg h-gruenberg
Starter
こんにちは。映画、一般、ビジネス、航空関係、ファッション、女性一般、翻訳します。その他いろいろな分野お気軽にご相談ください。航空会社に10年勤務。結婚、渡...