Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは 私は、2つ質問があります。 1)日本国内の送料はいくらですか?また、レンズが届くのにどれくらいかかりますか? それと、日本で利用できるお...

この英語から日本語への翻訳依頼は dosanko さん conan7 さん spdr さん sujiko さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 290文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

afsfaffsafsafsaによる依頼 2014/07/04 05:50:46 閲覧 1929回
残り時間: 終了

Hi
I have 2 queries :
1) What are the shipping charges within japan and how soon i can get the lense delivered? Also if you have any stores available in japan where i can visit and buy lenses or cameras?
2) Is there any other website or section where i can get the second hand cameras?
Thanks,

こんにちは
私は、2つ質問があります。
1)日本国内の送料はいくらですか?また、レンズが届くのにどれくらいかかりますか?
それと、日本で利用できるお店の中で、訪問してレンズかカメラを買うことができるのはどのお店ですか?
2)セカンドハンドカメラを入手することができる他のウェブサイトか部門がありますか?
よろしくお願いします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。