Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] #abit 先ほどメールでご説明させていただいた、商品URLと同じ商品で、記載したスペックに全て当てはまる。という認識でよいでしょうか? 何か違う点があ...

翻訳依頼文
#abit

先ほどメールでご説明させていただいた、商品URLと同じ商品で、記載したスペックに全て当てはまる。という認識でよいでしょうか?
何か違う点があればお教えください。
高額商品のため、日本到着後に認識のズレがあった場合、返品等のリスクがありますので、少し慎重になっています。
お手数をおかけしますが、ご確認後、ご回答をお願い致します。
lebron_2014 さんによる翻訳
#abit

As explained in the email a while ago, is my understanding correct that all the specifications that are listed are correct for the product URL and the product as well?
Please let me know if there are differences.
Since this is an expensive product, there are risks such as returning the product in case there are lapses in understanding after it arrives in Japan so I am a bit prudent.
Sorry for the trouble, but I will look forward to your response after your confirmation.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
166文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,494円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
lebron_2014 lebron_2014
Starter
I am a part time translator during nights and weekends. I am a sports person ...