Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 現地の情報ありがとうございます。 7月10日と11日は現地旅行会社でゴルフを手配済みです。12日以降の予定は天気次第で考えます。その際は相談にのってくだ...
翻訳依頼文
現地の情報ありがとうございます。
7月10日と11日は現地旅行会社でゴルフを手配済みです。12日以降の予定は天気次第で考えます。その際は相談にのってください。
7月10日と11日は現地旅行会社でゴルフを手配済みです。12日以降の予定は天気次第で考えます。その際は相談にのってください。
brandon-blaisdell
さんによる翻訳
Thank for the information at the destination.
Arrangements for golf are complete with a local travel company at the destination point for 7/10 and 7/11. Plans from the 12th on depend on the weather. Let's discuss it further at that time.
Arrangements for golf are complete with a local travel company at the destination point for 7/10 and 7/11. Plans from the 12th on depend on the weather. Let's discuss it further at that time.