Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 こちらの不手際でお客様の方にご迷惑をお掛けしました。 配送が日本へできないのでしたら別途返金という形で対応させていただ...

この日本語から英語への翻訳依頼は brandon-blaisdell さん tomatosalad さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 143文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

jyjyuyによる依頼 2014/07/02 17:46:56 閲覧 1602回
残り時間: 終了

メッセージありがとうございます。
こちらの不手際でお客様の方にご迷惑をお掛けしました。

配送が日本へできないのでしたら別途返金という形で対応させていただきます。
バッテリーお客様持ちで大丈夫です。
下記バッテリーの違いについてです。

お客様の希望としてはどれだけ返金したほうがよろしいでしょうか?

Thank you for your message.
Due to an oversight on our part we caused you an inconvenience.

If unable to ship to Japan, we will give you a special refund.
You can keep the battery.
The following is about the battery differences.

How much are you requesting that we refund?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。