Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 丁寧に返信ありがとうございます。 5200ドルということは、去年に比べると2000ドルも値上がりしたんですね。 22Kのアイテム全般は価格改定があったんで...

翻訳依頼文
丁寧に返信ありがとうございます。
5200ドルということは、去年に比べると2000ドルも値上がりしたんですね。
22Kのアイテム全般は価格改定があったんでしょうか?

他にもお値段と在庫状況を知りたいアイテムがあるので、
上記アイテムのお値段と在庫状況を教えてください。

お返事お待ちしています。
ichi_style1 さんによる翻訳
Thank you for your carefully written reply.
5200 dollar means that the price has gone up 2000 dollars from last years, right?
Has there been a change in the prices of all the 22K items?

There are some other items I would like to know the price and stock numbers of, so I would highly appreciate if if you could let me know the price and stock numbersof the items written above.

I am looking forward to your reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
142文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,278円
翻訳時間
14分
フリーランサー
ichi_style1 ichi_style1
Starter (High)
Intro