Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] #arcus お世話になります。 顧客に希望価格、本数、スペックを聞いてきました。 $800であれば、1本購入します。 もし、2本で$1300にして...
翻訳依頼文
#arcus
お世話になります。
顧客に希望価格、本数、スペックを聞いてきました。
$800であれば、1本購入します。
もし、2本で$1300にしていただけるのであれば、購入します。
スペックはSGで一番重要が重いシャフトを希望です。
また余談ですが、
今後もTP7HDeはメーカー受注生産になるのでしょうか?
もし可能であればメーカー様に聞いていただけると嬉しいです。
後からTPHDのように大量販売されるような気がしています。
お世話になります。
顧客に希望価格、本数、スペックを聞いてきました。
$800であれば、1本購入します。
もし、2本で$1300にしていただけるのであれば、購入します。
スペックはSGで一番重要が重いシャフトを希望です。
また余談ですが、
今後もTP7HDeはメーカー受注生産になるのでしょうか?
もし可能であればメーカー様に聞いていただけると嬉しいです。
後からTPHDのように大量販売されるような気がしています。
renay
さんによる翻訳
#arcus
Thank you for transacting with us.
We asked the customer about its desirable price, units, and spec.
If it's $800, we will purchase one unit.
If you can sell us two units for $1300, we will take it.
Its spec is expected to be SG with the most important shaft.
By the way,
Do we have to keep asking the maker for customized TP7HDe?
We are glad if you can ask the maker about it.
We feel like they will be mass produced later just like TPHD.
Thank you for transacting with us.
We asked the customer about its desirable price, units, and spec.
If it's $800, we will purchase one unit.
If you can sell us two units for $1300, we will take it.
Its spec is expected to be SG with the most important shaft.
By the way,
Do we have to keep asking the maker for customized TP7HDe?
We are glad if you can ask the maker about it.
We feel like they will be mass produced later just like TPHD.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 206文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,854円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
renay
Starter