Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 すいません。この商品は日本からの配送ですが 日本での製造が確認できない商品です。 メッセージありがとうございます。 か...

翻訳依頼文
メッセージありがとうございます。
すいません。この商品は日本からの配送ですが
日本での製造が確認できない商品です。

メッセージありがとうございます。
かしこまりました。
住所変更対応させていただきます。

メッセージありがとうございます。
かしこまりました。
商品キャンセルさせていただきます。
メッセージありがとうございます。
少々お待ちください。

商品の状況を確認させていただきます。
brandon-blaisdell さんによる翻訳
Thank you for your message.
Our apologies. These products will be delivered from Japan however we are unable to confirm that these are goods are manufactured in Japan.

Thank you for your message.
Your request has been received.
We will make the adjustments to your shipping address.

Thank you for your message.
Your request has been received.
We will cancel the product order.
Thank you for your message.
Please wait a moment.

We will confirm the condition of the products.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
182文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,638円
翻訳時間
8分
フリーランサー
brandon-blaisdell brandon-blaisdell
Starter (High)
Hello! My name is Brandon and I am 1/4 Japanese. I've been reading, writing, ...
相談する