Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ロシア語から英語への翻訳依頼] Грузия и Молдавия заключают в пятницу договоры ассоциации с Европейским союзо...

翻訳依頼文
Грузия и Молдавия заключают в пятницу договоры ассоциации с Европейским союзом, а Украина подпишет экономическую часть соглашений. Обернется ли это для наших соседей благоденствием, или же напротив, приведет лишь к ухудшению ситуации в этих крайне бедных странах? Об этом Pravda.Ru рассказал заместитель главного редактора киевской газеты "Неделя" Гурген Григорян.

- Сегодня Грузия Молдавия и Украина подпишут договора об ассоциации с Евросоюзом, а Украина - экономическую часть. Это политический или экономический проект?
aikanysh さんによる翻訳
On Friday Georgia and Moldova will conclude an agreements to associate with European Union, but Ukraine will sign with economic part of the agreements. Does it turn out to prosperity for our neighbours, or on the contrary, will it lead to deterioration of the situation of these extremely poor countries? A deputy chief editor "Nedelya", Kiev newspaper, Gurgen Grigoryan told Pravda.Ru about this.

- Today, Georgia, Moldova and Ukraine will sign with the agreement to associate with European Union, but Ukraine - with economic part. Is this political or economic project?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
524文字
翻訳言語
ロシア語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,179円
翻訳時間
38分
フリーランサー
aikanysh aikanysh
Starter
Teacher (Russian), translator and interpreter (Japanese<->Russian/English)
ロ...
相談する