Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 「a-nation island powered by inゼリー」 8/17(日)「a-nation island powered by inゼリー A...
翻訳依頼文
■セブンネットショッピング先行
http://www.7netshopping.jp/spc/static/avex/anation2014.html 【PC・スマホ・モバイル共通】
■nanaco先行
http://www.nanaco-net.jp/campaign/a-nis2014.html 【PC・スマホ版】
http://m.nanaco-net.jp/cam/a-nis2014.html 【モバイル版】
http://www.7netshopping.jp/spc/static/avex/anation2014.html 【PC・スマホ・モバイル共通】
■nanaco先行
http://www.nanaco-net.jp/campaign/a-nis2014.html 【PC・スマホ版】
http://m.nanaco-net.jp/cam/a-nis2014.html 【モバイル版】
mayumi1009
さんによる翻訳
Exclusive ticket at Seven-net shopping
http://www.7netshopping.jp/spc/static/avex/anation2014.html "PC, smart phone and mobile in common"
Exclusive ticket at Nanaco
http://www.nanaco-net.jp/campaign/a-nis2014.html "For PC and smart phone"
http://m.nanaco-net.jp/cam/a-nis2014.html "For mobile"
http://www.7netshopping.jp/spc/static/avex/anation2014.html "PC, smart phone and mobile in common"
Exclusive ticket at Nanaco
http://www.nanaco-net.jp/campaign/a-nis2014.html "For PC and smart phone"
http://m.nanaco-net.jp/cam/a-nis2014.html "For mobile"
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 961文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 8,649円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
mayumi1009
Starter
フリーランサー
xiongmaomama
Starter
フリーランスで翻訳及び校正チェックをしています。
フリーランサー
ryojiyono
Starter (High)
英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。