Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 御社の出品商品は全て削除致しました。 今後は販売時のチェック行程を増やし再発防止に務め、二度と御社商品の出品をしないことを誓います。 このメールにてこの紛...
翻訳依頼文
御社の出品商品は全て削除致しました。
今後は販売時のチェック行程を増やし再発防止に務め、二度と御社商品の出品をしないことを誓います。
このメールにてこの紛争に終止符をうたせて頂きたいと思っております。
紛争終止符の際は大変お手数ではございますがアマゾンへのご連絡をお願いできますでしょうか。
どうぞよろしくお願い致します。
今後は販売時のチェック行程を増やし再発防止に務め、二度と御社商品の出品をしないことを誓います。
このメールにてこの紛争に終止符をうたせて頂きたいと思っております。
紛争終止符の際は大変お手数ではございますがアマゾンへのご連絡をお願いできますでしょうか。
どうぞよろしくお願い致します。
renay
さんによる翻訳
We deleted all the items of your company from our list.
We promise that we will check before the sale more often and will not put your products on our list.
Let us end our discussion with this e-mail.
We are sorry for troubling you, but will you contact Amazon about this?
Thank you very much.
We promise that we will check before the sale more often and will not put your products on our list.
Let us end our discussion with this e-mail.
We are sorry for troubling you, but will you contact Amazon about this?
Thank you very much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 157文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,413円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
renay
Starter