Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 「ほうとう」を麺打ちから体験、召し上がって頂き、 この地域の歴史と文化も合せて味わいます 更に奈良平安時代の頃、遣唐使によって 大陸から我が国にもた...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は peekaboo0528 さん freeman155 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 179文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

tadasuke1075による依頼 2014/06/23 16:05:46 閲覧 2956回
残り時間: 終了


「ほうとう」を麺打ちから体験、召し上がって頂き、
この地域の歴史と文化も合せて味わいます


更に奈良平安時代の頃、遣唐使によって
大陸から我が国にもたらされたと考えられてもいます。


またあるひとつの説では、戦国時代の武将「武田信玄公」自ら伝家の宝刀で
麺を細長く切ったことから“宝刀”(ホウトウ)の名が生まれたという伝説もあり、野戦食として用いられたと伝えられています。




peekaboo0528
評価 53
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/06/23 16:20:41に投稿されました
DIY自製「餺飥」麵,在完成後品嘗自己的麵條。
體驗當地的歷史與文化。
有關於「餺飥」麵的由來,一說「餺飥」麵是在奈良平安時代,由遣唐使從中國引進日本。
另外一說是戰國時代的武將「武田信玄」用傳家「寶刀」(發音與「餺飥」相同)將麵糰切為細長狀,以方便在戰時野外食用而來。
★★★★☆ 4.0/1
freeman155
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/06/23 16:24:01に投稿されました
藉由體驗親手製作"HOUTOU"(日文原文為餺飥)這種麵食並享用的過程,可以更加深刻的同時體驗到這個地區的歷史及文化

"HOUTOU"的起源有幾種說法,其一是在奈良平安時代,自大陸返回日本的遣唐使們所引進的.

另一說則是由戰國時代的武將"武田信玄"在戰場上用其珍貴的傳家寶刀親自將麵團切成細長的形狀以利作戰期間食用
而寶刀的日文發音則是"HOU-TOU",因此,此種麵食的名稱就這麼流傳至今了.

註:餺飥是一種外觀與寬麵接近的麵食.亦即是中國稱之為麵片湯的一道料理
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。