Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からフランス語への翻訳依頼] Selling history ------------------------------------ We have been selling ma...

この英語からフランス語への翻訳依頼は yui701 さん andre_921 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 546文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

qefeqfによる依頼 2014/06/23 14:56:30 閲覧 3765回
残り時間: 終了

Selling history
------------------------------------

We have been selling mainly cameras and watches in Japan,
along with other small objects of wide varieties.

We started our ebay overseas marketing in January of 2011.
We currently have obtained more than 1800 feedbacks.
http://www.ebay.com/usr/mkjapan

For our camera division, we have its own Facebook page and individual EC store as well.
https://www.facebook.com/mkjapancamera?ref=hl
http://www.mkjapan-camera.jp/

We are looking to open more high-quality marketer stores
centrally with Amazon.

yui701
評価 53
翻訳 / フランス語
- 2014/06/23 15:03:17に投稿されました
Vente d'histoire
------------------------------------

Nous avons vendu principalement des appareils photo(des caméras) et des montres au Japon, avec d'autres petits objets de larges variétés.

Nous avons commencé notre eBay commercialisant à l'étranger en janvier 2011.
Nous avons actuellement obtenu plus de 1800 retours d'information.
Http: // www.ebay.com/usr/mkjapan

Pour notre division d'appareil photo(de caméra), nous avons sa propre page Facebook et le magasin(dépôt) de CE individuel aussi.
Https: // www.facebook.com/mkjapancamera ? Ref=hl http: // www.mkjapan-camera.jp/

Nous regardons pour ouvrir des magasins(dépôts) de marketeur plus de haute qualité au centre avec l'Amazone.
★★★☆☆ 3.0/1
andre_921
評価 53
翻訳 / フランス語
- 2014/06/23 15:04:22に投稿されました
Vente d'histoire
------------------------------------

Nous avons vendu principalement des appareils photo(des caméras) et des montres au Japon, avec d'autres petits objets de larges variétés.

Nous avons commencé notre eBay commercialisant à l'étranger en janvier 2011.
Nous avons actuellement obtenu plus de 1800 retours d'information.
Http: // www.ebay.com/usr/mkjapan

Pour notre division d'appareil photo(de caméra), nous avons sa propre page Facebook et le magasin(dépôt) de CE individuel aussi.
Https: // www.facebook.com/mkjapancamera ? Ref=hl http: // www.mkjapan-camera.jp/

Nous regardons pour ouvrir des magasins(dépôts) de marketeur plus de haute qualité au centre avec l'Amazone.
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。