Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 大変、美しい写真を見せてくれて、あなたに感謝いたします。 あなたがデザインした桐箱は、剃刀を保存するのに最適な形をしています。 桐箱は時間が経過するご...
翻訳依頼文
大変、美しい写真を見せてくれて、あなたに感謝いたします。
あなたがデザインした桐箱は、剃刀を保存するのに最適な形をしています。
桐箱は時間が経過するごとに、良い色合いになると思います。
私は現在、剃刀のコレクションサイトを開設するために準備を
しています。
あなたのようなコレクターの写真を、全世界の人に見てもらうように、
サイトを作りたいと思います。
今後ともアドバイスがありましたら、宜しくお願いいたします。
-
あなたの写真の剃刀は、日本では知られていないブランドです。
私はよく知りません。
あなたがデザインした桐箱は、剃刀を保存するのに最適な形をしています。
桐箱は時間が経過するごとに、良い色合いになると思います。
私は現在、剃刀のコレクションサイトを開設するために準備を
しています。
あなたのようなコレクターの写真を、全世界の人に見てもらうように、
サイトを作りたいと思います。
今後ともアドバイスがありましたら、宜しくお願いいたします。
-
あなたの写真の剃刀は、日本では知られていないブランドです。
私はよく知りません。
bam_yoko
さんによる翻訳
Thank you for showing me the picture.
This box you designed is great for razors.
I'm trying to open a razor collection site.
I want to make a great site that I can share pictures of collectors like you.
Please tell me know if you have any advice.
The razor in your picture is not made by the brand that's not known in Japan.
I don't know it at least.
This box you designed is great for razors.
I'm trying to open a razor collection site.
I want to make a great site that I can share pictures of collectors like you.
Please tell me know if you have any advice.
The razor in your picture is not made by the brand that's not known in Japan.
I don't know it at least.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,151円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
bam_yoko
Starter