Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からスペイン語への翻訳依頼] Loosen of a half turn the wheel bolts Position the spring compressor in the ...

この英語からスペイン語への翻訳依頼は emartinezp さん elpeliglota_9 さん meyuste さん kid_7 さん javoariz さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 707文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 46分 です。

rpayaによる依頼 2014/06/23 05:31:05 閲覧 3257回
残り時間: 終了

Loosen of a half turn the wheel bolts

Position the spring compressor in the axis of the shock absorber

Compress the spring until it starts to detach from the upper cup

You can unscrew the cup nut when the coil spring starts to detach from the upper cup (if not, the coil spring would project the cup and wound you)

Hold the shock absorber rod with a torx socket, and unscrew the upper cup nut with a ring spanner

Check the correct positioning of the coil spring in the neck of the two cups

Refit the shock absorber bolts while you support the shock absorber

Refit the bolts starting with the bottom bolt

Pull the shock absorber towards you while pushing the hub down

Shock absorbers should always be changed in pairs

Afloje media vuelta los tornillos de rueda

Coloque el compresor de muelles en el eje del amortiguador

Comprima el muelle hasta que empiece a separarse de la copa superior

Puede desenroscar la tuerca de la taza cuando el muelle en espiral comience a separarse de la copa superior (si no, el muelle en espiral podría lanzar la taza y herirle)

Sostenga el amortiguador con un conector torx, y desenrosque la tuerca de la copa superior con una llave inglesa

Compruebe el correcto posicionamiento del muelle en espiral en el cuello de las dos tazas

Vuelva a colocar los tornillos del amortiguador, mientras que sujeta el amortiguador

Vuelva a colocar los tornillos empezando por el tornillo inferior

Extraiga el amortiguador hacia usted mientras empuja el eje hacia abajo

Los amortiguadores siempre deben cambiarse por parejas

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。