Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からスペイン語への翻訳依頼] The windshield washer hose can also be used (sufficient resistance throughout...

翻訳依頼文
The windshield washer hose can also be used (sufficient resistance throughout test)

Put the end of each hose into an empty container

Seal off the end of the main return pipe to prevent that the diesel is forced back when the engine is started

Connect a second hose on the side of the injector or seal off the end of the small hose which you leave in place

Start the engine

The containers are filling with fuel

If an injector is defective, it will return a quantity of diesel different from that of the operational injectors

If all the injectors function correctly, the four containers should fill at the same speed

If a container fills up faster or slower than the others, the corresponding injector is defective
floa さんによる翻訳
La manguera del limpiaparabrisas también puede ser utilizada (suficiente resistencia a lo largo de la prueba).

Poner el extremo de cada manguera en un contenedor vacío.

Sellar el extremo del tubo principal de retorno para evitar que la gasolina se devuelva al encenderse el motor.

Conecat una segunda manguera al costado del inyector o sellar el extremo de la manguera pequeña que se deja en su lugar.

Iniciar el motor.

Los contenedores se llenan con gasolina.

Si un unyector se encuetra defectuoso, va a devolver una cantidad de gasolina distinta a aquellos que se encuentran funcionales.

Si todos los inyectores funcionan correctamente, los cuatro contenedores se deberían llenar a la misma velocidad.

Si un contenedor se llena más rápidamente o lentamente que los otros, el inyector correspondiente se encuentra defectuoso.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
705文字
翻訳言語
英語 → スペイン語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,587円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
floa floa
Starter
Translating is awesome. That is all I have to say.