Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] その際、商品に問題がないと判断した場合、送料は全額お客様負担になります。 返品を希望の場合、送料は全額お客様負担で商品代金の半額の返金対応になる事をご理解...
翻訳依頼文
その際、商品に問題がないと判断した場合、送料は全額お客様負担になります。
返品を希望の場合、送料は全額お客様負担で商品代金の半額の返金対応になる事をご理解ください。
返品を希望の場合、送料は全額お客様負担で商品代金の半額の返金対応になる事をご理解ください。
renay
さんによる翻訳
If the product was considered having no problem at the time, the shipping fee will be paid by the customer.
Please note that if you request for a refund, you have to pay the shipping even though we refund for the price of the product.
Please note that if you request for a refund, you have to pay the shipping even though we refund for the price of the product.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 81文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 729円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
renay
Starter