Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 商品については倉庫にあずけているため商品の写真を取ることはできませんが商品については 耳と足裏に付いた花柄デザインや、リ...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん ryojiyono さん tamami さん [削除済みユーザ] さん sujiko さん [削除済みユーザ] さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

nmgofnqweによる依頼 2014/06/19 16:21:42 閲覧 1787回
残り時間: 終了

メッセージありがとうございます。
商品については倉庫にあずけているため商品の写真を取ることはできませんが商品については
耳と足裏に付いた花柄デザインや、リボン
金属マスコットなどが付いております。
◆サイズ:約170×150×75mm
◆特 長:ソフトボア製・金属マスコット付

この商品についてはもう発送をしておりあます。
下記確認ください。
RR906333451JP
EMSですのですぐに届くと思います。

かしこまりました。
商品についてはまた再送させて頂きます、
よろしくお願いします。

Thank you for your message.
Although we can not take a photograph of the product since it is in the warehouse but there are ribbon, metal mascot, and floral designs on the back foot and ear.
◆ Size: about 170 × 150 × 75mm
◆ Features: soft boa-made metal mascot

This product has already sent.
Please check the following.
RR906333451JP
I think that it will arrive soon with EMS.

Yes.
We will resend the product again,
Thanks in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。