Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] iDOL Street全員集合!ニコ生・USTREAMで6/21(土)アイドルストリートカーニバル舞台裏完全密着! 6/21(土)開催の「SUPER☆...

翻訳依頼文
iDOL Street全員集合!ニコ生・USTREAMで6/21(土)アイドルストリートカーニバル舞台裏完全密着!


6/21(土)開催の「SUPER☆GiRLS 生誕4周年記念SP アイドルストリートカーニバル2014」舞台裏を完全密着!!
ニコニコ生放送とSUPER☆GiRLS・Cheeky Paradeの各USTREAMチャンネルの3番組で、全て別アングルから生配信します!!

【放送日時】
6/21(土)12:30~20:00(予定)

ご視聴はコチラ↓↓


renay さんによる翻訳
iDOL Street gather! At Nico Nama/USTREAM on 6/21(Sat), behind scenes of iDOL Street Carnivals will be revealed!


iDOL Street gather! At Nico Nama/USTREAM on 6/21(Sat), behind scenes of iDOL Street Carnivals will be revealed!
It will be broadcast by Nico Nico Broadcast and SUPER☆GiRLS, and Cheeky Parade from all the angles!!

【Date and Time】
6/21(Sat) at 12:30~20:00(planned)

Pre-watch it!↓↓
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
510文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,590円
翻訳時間
36分
フリーランサー
renay renay
Starter
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する