Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 「KAWAii!! NiPPON EXPO 2014」【出演時間・グループ別握手会開催決定!】 ※防犯上、ご入場時に手荷物検査をさせて頂く可能性がござ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん yoppo1026 さん cockfield さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/06/19 10:45:22 閲覧 726回
残り時間: 終了

「KAWAii!! NiPPON EXPO 2014」【出演時間・グループ別握手会開催決定!】


※防犯上、ご入場時に手荷物検査をさせて頂く可能性がございます。予めご了承ください。
※安全な運営の為、主催者側が参加するにふさわしくないと判断した場合、特定のお客様にご参加をお断りする場合がございます。予めご了承下さい。
※当握手会に関する店舗・会場への問い合わせはお控え下さい。
※本握手会はお客様のご理解とご協力があって実施できます。注意事項をしっかり守って楽しいものにしましょう。

"KAWAii!! NiPPON EXPO 2014" [Time of appearance, Handshake meeting of each group will be held! ]


* Please be noted that we may check your baggage at the time of admission for prevention of crimes.
* Please be noted that for safe operation, we may refuse a specific customer to participate if the organizer determine that it is not appropriate.
* Please refrain from inquirying to the stores and venue regarding this handshake meeting.
* This event can be held with your understanding and cooperation. Please follow the points to note to make it enjoyable.

クライアント

備考

アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。