[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとう かしこまりました。 返金作業行わせて頂きました。 今回返品についても行っていただきありがとうございます。 誠に申し訳ございませ...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん ryojiyono さん elephantrans さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 226文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

gwqewによる依頼 2014/06/18 17:51:19 閲覧 830回
残り時間: 終了

メッセージありがとう
かしこまりました。
返金作業行わせて頂きました。
今回返品についても行っていただきありがとうございます。



誠に申し訳ございませんが商品のURLかASINを教えていただくことは可能でしょうか?

かしこまりました。配送には気をつけます。
到着までしばらくお待ち下さい。

誠に申し訳ございませんが
上記のオーダIDを検索しても出てきません。
ですので私達のショップでは取り扱ってない配送物になります。
AMAZONのカスタマーセンターに直接連絡できますか?

Thanks for your message.
I duly noted.
I have processed your refund.
Thanks for arranging return again this time.

I'm afraid to ask this, but will you let me know URL or ASIN of the item?

I noted. I will be careful when arranging delivery.
Please wait a while till you receive it.

I'm afraid that I cannot find the above order ID on search.
That means this item is not handled by our shop.
Will you be able to directly contact AMAZON customer center?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。