Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 最寄りの郵便局に荷物は到着しております。 郵便局に連絡していただけると、配達日時を確認する事が可能です。 下記に郵便局のウェブアドレスとトラッキングナンバ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん conan7 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 87文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

taraval27による依頼 2014/06/18 12:53:05 閲覧 2243回
残り時間: 終了

最寄りの郵便局に荷物は到着しております。
郵便局に連絡していただけると、配達日時を確認する事が可能です。
下記に郵便局のウェブアドレスとトラッキングナンバーを記載しておきました。

Luggage has arrived at the nearest post office.
If you contact the post office, it is possible to confirm the delivery date and time.
And I listed the web address of the post office and the tracking number below.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。