[日本語から英語への翻訳依頼] 誠に申し訳ございませんが 下記の注文番号は私達の店では取り扱いのない注文になっております。 他のショップさんで買われたのかもしくは注文番号にミスがあるのか...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん tearz さん mmcat さん 516494886 さん nosumaru さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 191文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

gedqtfgによる依頼 2014/06/17 11:12:18 閲覧 897回
残り時間: 終了

誠に申し訳ございませんが
下記の注文番号は私達の店では取り扱いのない注文になっております。
他のショップさんで買われたのかもしくは注文番号にミスがあるのかを再度ご確認いただけませんか?
お手数おかけします。
116-5260178-6601054


すいません。
再度配送についてはできません。
ですが
こちらで今回のご迷惑をかけたという形で3ドルほど追加で返金させて頂きます。
よろしくお願いします。

We are terribly sorry, but we don't deal with the product of the following order number.
Would you check once again if it was purchased from other shop or the number is wrong?
Sorry to trouble you.
116-5260178-6601054

We are sorry, but we cannot re-ship it. However we will make refund with additional $3 as this brought out your inconvenience.
We appreciate your understanding.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。