Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] プライベートビーチの小屋はゲートで囲まれた所有地に。置しています。 入るには、左のゲートを開けて道なり(メインの家に沿って)家の後ろあ向かって進んでくだ...

翻訳依頼文
The private beach cottage is located on a gated property. To enter, open left-side gate and follow the walkway (alongside the main house) towards the back of the property. The cottage can be accessed through a lockbox mounted in the outdoor laundry room (left side of the cottage). The lockbox code will be given closer upon arrival date. Please send travel or flight info to Noelani so we can anticipate your arrival time. We try to accommodate early check in or late check out times if possible, but not guaranteed.
tearz さんによる翻訳
そのプライベートビーチコテージは門構えのある所有地にございます。お入りになる際は、まず(母屋に並ぶ)通路へと続く左側のゲートからお入りください。コテージは(コテージ左側)洗濯場の外にすえつけられた金庫からもアクセス可能です。金庫の暗号は到着のお日にちが近づいて参りましたら改めてお伝えします。Noelani宛に渡航日程をお知らせいただければ、こちらで到着時間を把握することができます。お約束は出来ませんが、もしかすると時間をチェックイン時間の繰上げやチェックアウト時間の延長を承ることが出来るかもしれません。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
517文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,164円
翻訳時間
20分
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する