Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からデンマーク語への翻訳依頼] Enter the matching pair of the word in this section. Once either word is ent...

翻訳依頼文
Enter the matching pair of the word in this section.

Once either word is entered, you may get the translation done easily by pressing this button. (The translation function is supplementary. The longer sentences may result the inaccurate translation.)

Upon completion of the data entry, push Complete button at the right top screen. The voice conversion starts. Once completed, it will bring you back to the previous screen and playback will start.

Turning on this high quality mode button enables a better quality and accurate voice conversion (purchase points needed for using the high quality mode).

Take whatever the memo you like in the MEMO section. The contents in this section will not be read out. Translation can be searched via Transquare. The searched information can be added to the SoundFlash from the past contents others have studied. The contents will be fulfilled by adding ratings and comments.

From add points button, you may purchase your points. 1 point equates to 1 point for the high sound quality conversion. Normal conversion is available for free of charge.

Please paste the texts created in order in Japanese and English. You can register up to 20 lists at a time.
*Lump sum registration is available for high quality sound transforming only. *To utilize the lump sum registration, points are required.

Normal mode. Sample words.

High quality mode. Sample words.
waterlily さんによる翻訳
Indtast det matchende ord af ordparet i dette afsnit.

Når begge ord er indtastet, kan du nemt få oversættelsen ved at trykke på denne knap. (Oversættelse funktionen er supplerende. Længere sætninger kan resultere i forkert oversættelse.)

Når du er færdig med at indtaste data, tryk på knappen Færdiggør øverst til højre på skærmen. Stemme konverteringen starter. Når afsluttet, vil det føre dig tilbage til det forrige skærmbillede og afspilningen starter.

Skiftning til høj kvalitets måde ved at trykke på denne knap, tillader for et bedre kvalitet og nøjagtig stemme konvertering (Købepoint behøves for at bruge den høje kvalitets måde).

I MEMO afsnittet brug det notat du gerne vil. Indholdet i dette afsnit vil ikke blive læst op.
Du kan søge for en oversættelse via Transquare. Den søgte information kan føjes til SoundFlash fra de seneste indhold andre har studeret. Indholdet vil blive suppleret med tilføjede ratings og kommentarer.

Ved at trykke på knappen Føj point, kan du købe dine point. 1 point svarer til 1 point for høj lydkvalitets konvertering. Normal konvertering er gratis.

Indsæt venligst de oprettede tekster ved at stille dem i orden på japansk og engelsk. Du kan registrere op til 20 lister på engang.

Batch Registrering er kun tilgængelig for høj kvalitets konvertering af lyd. * For at benytte sig af Batch Registrering, behøves der point.

Standart måde. Eksempel ord.

Høj kvalitets måde. Eksempel ord.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1381文字
翻訳言語
英語 → デンマーク語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,108円
翻訳時間
1日
フリーランサー
waterlily waterlily
Starter