Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 「ソリ旅!凱旋ライブ from BRAZIL」 Yahoo!チケット先行・オフィシャルブログ先行実施のお知らせ <日時> 2014年7月26日(土) ...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は weenasyu さん [削除済みユーザ] さん leon_0 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 660文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/06/09 17:48:18 閲覧 1827回
残り時間: 終了

「ソリ旅!凱旋ライブ from BRAZIL」 Yahoo!チケット先行・オフィシャルブログ先行実施のお知らせ


<日時>
2014年7月26日(土)
1部 開場 15:30 開演 16:00
2部 開場 18:30 開演 19:00


<会場>
Mt.RAINIER HALL 渋谷PLEASURE PLEASURE
http://www.pleasure-pleasure.jp/


<チケット発売情報>
【1部】ソリ旅!遠征報告会

「SOLI旅行!凱旋回歸 from BRAZIL」 Yahoo!售票先行預售・官方部落格先行預售通知


<時間>
2014年7月26日(六)
第1部 開場 15:30 開演 16:00
第2部 開場 18:30 開演 19:00


<會場>
Mt.RAINIER HALL 涉谷PLEASURE PLEASURE
http://www.pleasure-pleasure.jp/


<入場券發售資訊>
【第1部】SOLI旅行!遠征報告會

日本国内、そしてブラジルと遠征して来た彼らの旅を映像と共に振り返り、結成一周年を祝したミニライブを行います。
前売り¥5,000(税込) 当日¥5,500(税込) ドリンク代別途500円

【2部】SOLIDEMO LIVE SPECIAL
ソリ旅!を通じ様々な経験を積んだSOLIDEMOのこれからを感じさせる音楽LIVEを行います。
前売り¥5,000(税込) 当日¥5,500(税込) ドリンク代別途500円


<チケットのご購入>

【Yahoo!チケット先行】

在日本國内巡迴,以及遠征到法國後歸來,共同回顧他們一路走來的旅程,並舉行慶祝成軍一週年迷你演唱會。
預購¥5,000(含稅) 當日票¥5,500(含稅) 另收飲料費500円

【2部】SOLIDEMO LIVE SPECIAL
透過SOLI旅行!累積各種經驗的SOLIDEMO將為大家展現今後的音樂而舉行的LIVE演唱。
預購¥5,000(含稅) 當日票¥5,500(税込) 另收飲料費500円


<チケットのご購入>

【Yahoo!售票先行預售】

受付期間:6月9日(月)15:00~6月15日(日)23:59
https://y-tickets.jp/sdm14-ya

【オフィシャルブログ先行】
受付期間:6月9日(月)15:00~6月15日(日)23:59
https://y-tickets.jp/sdm14-ob

※いずれも抽選受付となりますので、期間中にお申込みください。
※いずれもお申込み時にYahoo! JAPAN IDの会員登録(無料)が必要となります。

【一般発売日】
7月5日(土)10:00~

受理期間:6月9日(一)15:00~6月15日(日)23:59
https://y-tickets.jp/sdm14-ya

【官方部落格先行預售】
受理期間:6月9日(一)15:00~6月15日(日)23:59
https://y-tickets.jp/sdm14-ob

※兩處皆可參加抽獎,請在期間內辦理申請。
※兩處在申請時皆需要註冊為Yahoo! JAPAN ID會員(免負)。

【一般發售日】
7月5日(六)10:00開始

クライアント

備考

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。