Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 「イナズマロック フェス 2014」 2014年9月13(土)、14日(日)の2日間、滋賀県草津市烏丸半島芝生広場で開催される「イナズマロック フェス...

翻訳依頼文
「イナズマロック フェス 2014」


2014年9月13(土)、14日(日)の2日間、滋賀県草津市烏丸半島芝生広場で開催される「イナズマロック フェス 2014」、雷神ステージ第3弾出演アーティストを発表!

【第3弾出演アーティスト】
<LIVE AREA・雷神STAGE>
■9/13(土)
シド
May J.

■9/14(日)
Every Little Thing

(50音順/他出演者は後日発表)
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
「INAZUMA搖滾盛典 2014」


2014年9月13(週六)、14日(週日) 兩天、在滋賀縣草津市烏丸半島草地廣場舉辦「INAZUMA搖滾盛典 2014」、公布第三回雷神舞台演出嘉賓!

【第3回演出嘉賓】
<LIVE AREA・雷神STAGE>
■9/13(週六)
SHIDO
May J.

■9/14(週日)
Every Little Thing

(以50音順排列/其他演出嘉賓之後公布)
monchia
monchiaさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1067文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
9,603円
翻訳時間
33分
フリーランサー
monchia monchia
Starter
私は国立台北大学の経済学部を卒業して、イギリスのカーディフ(Cardiff)大学で大学院を卒業しました。大学卒業後二年間くらい、銀行で仕事をして、お客さん...