Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 6月26日(木) テレビ東京系「テレ東音楽祭(初)」出演決定!! ■テレビ東京系「テレ東音楽祭(初)」 ・日程:2014年6月26日(木) ・放送時間:...

この日本語から英語への翻訳依頼は mayumi1009 さん hidessy さん conan7 さん peekaboo0528 さん tamami さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 373文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/06/09 15:37:55 閲覧 2349回
残り時間: 終了

6月26日(木) テレビ東京系「テレ東音楽祭(初)」出演決定!!

■テレビ東京系「テレ東音楽祭(初)」
・日程:2014年6月26日(木)
・放送時間:18:30-23:24

・番組HP: www.tv-tokyo.co.jp/ongakusai_2014/

第1部「モクハチ!今夜だけ木曜6時半のコンサート」

On Thursday, June 26th, to be on "TV Tokyo Music festival (First)" affiliated TV Tokyo is settled!!

■"TV Tokyo Music festival (First)" affiliated TV Tokyo
Date: Thursday, June 26th, 2004
Show time: 6:30-11:24 PM

Program website: www.tv-tokyo.co.jp/ongakusai_2014/

First part of "8 PM on Thursday! An only tonight concert at 6:30PM on Thursday"

<出演者>
北島三郎 / 五木ひろし / 由紀さおり / 八代亜紀 / 千昌夫 / 天童よしみ / 坂本冬美 / 藤あや子 / 夏川りみ / 氷川きよし / 海援隊 / and more

第2部「慣れない生放送ドタバタですいませんSP(仮)」
<出演者>
TOKIO / V6 / AKB48グループ / 乃木坂46 / モーニング娘。OG / モーニング娘。'14 / 華原朋美 / ゴールデンボンバー / 一青窈 / May J. and more

<Performers>
Saburo Kitazima / Hiroshi Itsuki / Saori Yuki / Aki Yashiro / Masao Sen / Yoshimi Tendoh / Huyumi Sakamoto / Ayako Huji / Rimi Natukawa / Kiyoshi Hikawa / Kaientai / and more

The second part"Unaccustomed Live, sorry for the romp special(assumed title)"
<Performers>
TOKIO / V6 / AKB48 / Nogizaka46 / Morning-Musume.OG / Morning-Musume.'14 / Tomomi Kahara / Golden bonber / Hitotoyoh / May J, and morers>
Saburo Kitazima / Hiroshi Itsuki / Saori Yuki / Aki Yashiro / Masao Sen / Yoshimi Tendoh / Huyumi Sakamoto / Ayako Huji / Rimi Natukawa / Kiyoshi Hikawa / Kaientai / and more

The second part"Unaccustomed Live, sorry for the romp special(assumed title)"
<Parfomers>
TOKIO / V6 / AKB48 / Nogizaka46 / Morning-Musume.OG / Morning-Musume.'14 / Tomomi Kahara / Golden bonber / Hitotoyoh / May J, and more

クライアント

備考

アーティスト名は「May J」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。