Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] #abit 昨日あなたから購入した商品が到着しました。 そのうちR1について質問があります。 ・Version3と記載がありましたが、Version2...

翻訳依頼文
#abit

昨日あなたから購入した商品が到着しました。
そのうちR1について質問があります。

・Version3と記載がありましたが、Version2の間違いではないでしょうか?
TD3シリアルから始まるR1はVersion2と認識しております。
V2とV3の比較写真をお送りしますのでご確認ください。
左がV3で右がV2になります。今回到着した商品は右側の商品と同じです。

・今回購入したR1のヘッド体積が分かれば教えてください。

それでは、お手数をおかけしますが、宜しくお願い致します。
katrina_z さんによる翻訳
#abit

The items I purchased from you yesterday have arrived.
I have a question about the R1 that was with my order.

- It has Version 3 written on it but are you sure it's not a Version 2?
The R1 that starts with a TD3 serial is recognized as a Version 2.
I am sending you comparison pictures of V2 and V3 for you to take a look at.
The left is V3, the right is V2. The item I received today is the same as the one on the right.

- Also, could you please tell me the head capacity for the R1 that I bought, if you know?

Thank you for your time in advance.
Sincerely,
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
10分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する