Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 早速の、書類の送付を確認しました。ありがとうございます。 正確に作業をしたいので、あなたの指示事項を再確認します。 あなたから送られてきた3つの書類(...

翻訳依頼文
早速の、書類の送付を確認しました。ありがとうございます。

正確に作業をしたいので、あなたの指示事項を再確認します。

あなたから送られてきた3つの書類(JPEGファイル)に私のパスポートのコピー

(JPEGファイル) の合計4つのファイルを Mr. Andy にEmailに
Jpegファイルを添付し送ります

この際、Mr. Andyさんにあと必要なポリスリポートに関して

どの様な名目(内容)のポリスリポートを取得すればよいのか質問すれば良いのですね


以上、確認までに メールをお送りしました。
huihuimelon さんによる翻訳
I have confirmed you sent in the documents. Thank you for your quick response.

I would like to make sure about the instructions that you gave me once again as I want to do it accurately.

Photocopy of my passport on the three documents sent by you (JPEG file)

Attach JPEG file of total four documents (JPEG file) to an email and send it to Mr. Andy. 

Then when I do so I will ask Mr. Andy what kind of police report (its content) I should get as for another required police report, is that right?


I just wanted to confirm everything and sent you this email. Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
13分
フリーランサー
huihuimelon huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。

社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...