[日本語から英語への翻訳依頼] ・プライス管理システムの見直し。 →現状問題のあるプログラムは発見されており、修正をしている段階です。 ・上記プログラムエラーが改善され、現状の在庫分の価...

この日本語から英語への翻訳依頼は renay さん tearz さん bam_yoko さん khayashi06 さん rieleeloo さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 222文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

bhdrtgdrによる依頼 2014/06/08 11:52:53 閲覧 1760回
残り時間: 終了

・プライス管理システムの見直し。
→現状問題のあるプログラムは発見されており、修正をしている段階です。
・上記プログラムエラーが改善され、現状の在庫分の価格の見直しがされるまで、新規商品の登録につきましてはすべてストップ致します。
・新規にCSVファイルのアップロードを行う際に、実際にアップロードされたデータと該当商品の規定価格に齟齬がないかどうかのエラーチェックのルーチン化。
→今後総合的なデータ管理をする専任の人員を雇用し効率化を図る予定です。


・Revision of the Price Management System
→We have found some problem in a program and these problems have currently been fixed.
・Registration of new items will not be available until the problems mentioned above are fixed and all the prices in stocks are revised.
・Routinization of revisions of CSV files to make sure there are not any errors before these files are uploaded.
→We plan to hire new personnel who collectively manage all the data to make it efficient.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。