[日本語から英語への翻訳依頼] 大きさで、重さで、香りで、色で。新鮮か、栄養はあるか、いい中身か、いい味か。与えられる情報の中で、直感を信じて。野菜を選ぶように本を選ぶ。そんな偶然で出会...

この日本語から英語への翻訳依頼は "文化" のトピックと関連があります。 tearz さん mmcat さん m_s_1 さん [削除済みユーザ] さん rieleeloo さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 137文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2014/06/08 11:46:43 閲覧 1532回
残り時間: 終了

大きさで、重さで、香りで、色で。新鮮か、栄養はあるか、いい中身か、いい味か。与えられる情報の中で、直感を信じて。野菜を選ぶように本を選ぶ。そんな偶然で出会った本はどんな味わいで、どんな養分としてひとを育てるのか。チカホが、本とひととの出会いを育むゆたかな土壌になる72日間。

See the size, weight, scent, or color. Is it fresh? Nutritious? Good content or good taste? Follow your instinct among the given information. Select books. How do the books you happened to meet in those ways taste like and raise people as a nutrition ?
During the 72 days, Chikaho will be a rich soil to help books and people get to know each other.

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

本の交換イベントのコンセプトコピーです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。