Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] お返事、ありがとうございます。 少なくとも、100ドル分のアマゾンギフト券のpdfをメールを通じて送ってくださると大変嬉しいのですが。108ユーロは、実...
翻訳依頼文
I thank you very much for the replay..
It will be much appreciated if you can send me, at least, a 100 dollar Amazon gift card PDF through email..108 euros are in fact more than 146 US dollars!
How does it works?
it will work just putting a code on my next online amazon shopping chart?
I thank you for the nice WRITTEN "THANK YOU" into the package and also to finally have found my casio!
waiting for the AMAZON GIFT CARD!
BEST REGARDS
It will be much appreciated if you can send me, at least, a 100 dollar Amazon gift card PDF through email..108 euros are in fact more than 146 US dollars!
How does it works?
it will work just putting a code on my next online amazon shopping chart?
I thank you for the nice WRITTEN "THANK YOU" into the package and also to finally have found my casio!
waiting for the AMAZON GIFT CARD!
BEST REGARDS
hana_the_cat_2014
さんによる翻訳
お返事、ありがとうございます。
少なくとも、100ドル分のアマゾンギフト券のpdfをメールを通じて送ってくださると大変嬉しいのですが。108ユーロは、実のところ米ドルにすると146ドル以上なのです!
いかがでしょうか?
次回のアマゾンでの買い物時にギフト券のコードをはりつけるればいいですよね?
梱包の際に、書面で「ありがとう」といれてくださり、また、ようやくカシオをが手にはいり、大変喜んでいます。ありがとう。
アマゾンギフトカードをよろしくお願いします!
お世話になります。
少なくとも、100ドル分のアマゾンギフト券のpdfをメールを通じて送ってくださると大変嬉しいのですが。108ユーロは、実のところ米ドルにすると146ドル以上なのです!
いかがでしょうか?
次回のアマゾンでの買い物時にギフト券のコードをはりつけるればいいですよね?
梱包の際に、書面で「ありがとう」といれてくださり、また、ようやくカシオをが手にはいり、大変喜んでいます。ありがとう。
アマゾンギフトカードをよろしくお願いします!
お世話になります。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 430文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 967.5円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
hana_the_cat_2014
Starter