[日本語から英語への翻訳依頼] 6/11発売 NEW SINGLE「Sweat / Answer」着うた®先行配信開始!! 本日6/4(水)より6/11発売 NEW SINGLE「Sw...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん conan7 さん tkbarea さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 419文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 54分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/06/05 16:10:18 閲覧 1956回
残り時間: 終了

6/11発売 NEW SINGLE「Sweat / Answer」着うた®先行配信開始!!

本日6/4(水)より6/11発売 NEW SINGLE「Sweat / Answer」から
「Sweat」「Answer」の着うた®を各配信サイトにて先行配信開始いたしました!!

▼ダウンロードはコチラから

mu-mo ⇒ http://q.mu-mo.net/toho_utafull/
※フィーチャーフォン/スマートフォン共通



6/11 release NEW SINGLE "Sweat / Answer" Chaku-Uta ® preceding delivery start!

6/11 release NEW SINGLE from 6/4 (water) today from "Sweat / Answer"
We started broadcasting in preceding each distribution site Chaku-Uta ® "Sweat" and "Answer"!

▼ Download from here

mu-mo ⇒ http://q.mu-mo.net/toho_utafull/
※ feature phone / smartphone common

レコチョク ⇒ http://recochoku.jp/thsk/
※フィーチャーフォン/スマートフォン共通


【i-mode】iMenu > メニューリスト > 着うた/着モーション > J-POP
【EZweb】au one > カテゴリ(メニューリスト) > 着うた > J-POP
【Yahoo!ケータイ】メニューリスト > 着うた・ビデオ・メロディ > 着うた

※配信開始時間はサイトにより異なります。各サイトにてご確認下さい。

Reco choku ⇒http://recochoku.jp/thsk/
※ feature phone/smart phone common

【i-mode】iMenu > menu list > chaku uta/chaku motion > J-POP
【EZweb】au one > category(menulist) > chaku uta > J-POP
【Yahoo!mobile】menulist > chaku uta video melody > chaku uta

The time of beggining of release is different from site to site. Please confirm each site.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。