Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 人気オトメゲーム(dating sim )シナリオ作家の書いた処女小説。  アダルトで過激な性描写が話題に。 芸術と自分の性に真剣に向き合い、歯車が狂い...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん ewint19 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 152文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 12時間 59分 です。

koyonpleteによる依頼 2014/06/04 19:25:37 閲覧 694回
残り時間: 終了

人気オトメゲーム(dating sim )シナリオ作家の書いた処女小説。 
アダルトで過激な性描写が話題に。

芸術と自分の性に真剣に向き合い、歯車が狂い始める女性画家の姿を生々しく描き出し、読者に深い感動と共感をもたらします。

”自分”を取り戻すために彼女が出した答えは……衝撃の結末が読者を待っています!!!

A "virgin novel" written by a very popular dating sim scenario writer.
Its adult content and graphic depictions of sex is the buzz of the town.

A vivid account of a female manga illustrator who's facing both her art and her sexually head on as things start to go off kilter, the reader will be both deeply moved and deeply absorbed in the story.

The answer our heroine has to getting back her old self... a shocking conclusion awaits the reader!!!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。