Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 送料は私が負担します。 Aを無料で送って下さい。 その代わりに、slider motorを固定するネジセットを1つ無料で送って欲しいです。 破損した商品...

翻訳依頼文
送料は私が負担します。
Aを無料で送って下さい。

その代わりに、slider motorを固定するネジセットを1つ無料で送って欲しいです。
破損した商品は店のサンプルとして使用します。
損傷が激しく見栄えが良くないので。
fixed screw setという画像名で写真を添付しました。
ご確認下さい。

注文書PDFを添付しました。
この注文書の内容で良いですよね?
確認して、INVOICEを送って下さい。
直ぐに代金を支払います。



big_baby_duck さんによる翻訳
I will pay for the shipment charge.
Please ship A for free.

Instead, I'd like you to ship a set of screws to fix the slider motor to me for free.
I will use the damaged product as a sample at the store.
That's because the damage is big and the product doesn't look good.
I've attached a picture of it with the name "fixed screw set".
Please check it.

I've attached a PDF which is the order form.
Are you fine with the contents of the form?
Please send us the INVOICE after checking the form.
We will pay for the product immediately.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
207文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,863円
翻訳時間
9分
フリーランサー
big_baby_duck big_baby_duck
Starter
ほぼ、英訳専門ダックです。信頼できる優秀な英訳者、個性的でおもしろい記事を書く英語記者になりたいです。

I'm a duck translator ...
相談する