Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] MICE体験プログラム「魔術学園入学試験」 草川興業(株)MICE&DMC名古屋は6月3日、大田区産業プラザPiO・小展示ホールで、チームビルディングや...

翻訳依頼文
MICE体験プログラム「魔術学園入学試験」

草川興業(株)MICE&DMC名古屋は6月3日、大田区産業プラザPiO・小展示ホールで、チームビルディングやエンターテインメントコンテンツとして活用できるプログラム「魔術学園入学試験」の招待講演を実施。
旅行会社やイベント事業者などから約30人が参加、イリュージョンと謎解きゲームが合体した、コンテンツを体験した。

名古屋のホテルでランチと組み合わせたショーとして活用例があるほか、法人旅行のエクスカーションプログラムなどを想定している。
hiro_ure_87 さんによる翻訳
MICE Experiencing Program "Entrance Exam for Majutsu School"

On June 3rd, Kusakawa Kogyo Corp. MICE & DMC Nagoya carried out "Entrance Exam for Majutsu School," a program which can be used to build a team or as contents for entertainment, in a small exhibition hall at Ota Ward's Industry Plaza PiO.
About 30 people from travel agencies and event organisers experienced the content combines illusion and puzzles.

The program is expected to be used for a show during lunch times at hotels in Nagoya, or as an excursion program during corporation trips.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
40分
フリーランサー
hiro_ure_87 hiro_ure_87
Standard