[日本語から英語への翻訳依頼] すいません。この商品ですが EMSでの配送やその他の配送で大きさオーバーになっております。 そのため配送ができませんでした。 キャンセルしてもよろしいで...

この日本語から英語への翻訳依頼は planopiloto さん hideyuki さん [削除済みユーザ] さん pugface65 さん manan さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 117文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

fcedqdfeqによる依頼 2014/06/03 21:17:57 閲覧 1036回
残り時間: 終了

すいません。この商品ですが
EMSでの配送やその他の配送で大きさオーバーになっております。

そのため配送ができませんでした。
キャンセルしてもよろしいでしょうか?
その代わり1部返金もしくはお客様の希望があれば伺います。
よろしくお願いします。

Excuse me, Sir.
The size of this product is over in the delivery by EMS or other delivery.
Therefore, we couldn’t deliver it.
Is it possible to cancel it?
We will give you a par of refund or we will ask your alternative proposal instead.
Thank you in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。