Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。お返事ありがとうございます。 ダメージレポートの提出の意味が理解できません。 どのようにするのですか?説明していただけませんか。 わたし...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん h-gruenberg さん peekaboo0528 さん sujiko さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 241文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2014/06/03 15:58:03 閲覧 1286回
残り時間: 終了

Hi, Thank you for your reply. I do not understand by what you mean submit a damage report. How do I do that, please explain. Don't you need me to ship it back? In case you need me to ship it back please advise the address also. Best regards,


こんにちは!お返事ありがとうございます。ダメージの報告をしましたということですがどういう意味ですか?ちょっとどうしていいのかわからないので教えてください。私がそちらに返送しなければいけないのではないですか?もし、私が返送しなくてはいけないのでしたら、住所も教えてください。よろしくお願いします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。