Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 私のアカウントがサスペンドしている件でメールさせて頂きました 既に改善計画を提出させて頂きましたが、 まだ足りない事があれば、アドバイスをください 現...

翻訳依頼文
私のアカウントがサスペンドしている件でメールさせて頂きました

既に改善計画を提出させて頂きましたが、
まだ足りない事があれば、アドバイスをください

現在は出品していた全部の商品を削除しております

これからは、ひとつひとつ丁寧に確認しながら商品を出品していきます

これによって、禁止されている商品の出品や注文のキャンセル、発送の遅延などを確実に防ぐことができます。

また、お客様に確実にすばやく発送できるかどうかも併せて確認します。

今回はご容赦頂き、サスペンドの解除をお願い致したいと思います。
lebron_2014 さんによる翻訳
I mailed you with regards to my account suspension.

I have already submitted an improvement plan,
but please kindly advise me if it is still inadequate.

All products that were on displayed have been deleted.

I will be checking each product carefully before putting it on display.

With this, it is possible to prevent displaying of restricted products, order cancellations and shipping delays.

In addition, I will also be confirming for quick shipping to the clients.

I ask for your forgiveness and hope that you can remove the account suspension.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
lebron_2014 lebron_2014
Starter
I am a part time translator during nights and weekends. I am a sports person ...