Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] ※各回の「整理番号付イベント参加券」を他の回へ変更及び使い回しはできませんので予めご了承ください。 ※アーティスト出演中の撮影・録音・録画等の行為は一切禁...
翻訳依頼文
※各回の「整理番号付イベント参加券」を他の回へ変更及び使い回しはできませんので予めご了承ください。
※アーティスト出演中の撮影・録音・録画等の行為は一切禁止です。
※ご購入いただいた商品の払い戻し一切行いませんので予めご了承ください。不良品は良品交換とさせていただきます。
※施設内や会場での荷物置き等による場所取り行為や座り込みは禁止とさせていただきます。スタッフの指示により移動していただく場合もございますので、予めご了承ください。
※アーティスト出演中の撮影・録音・録画等の行為は一切禁止です。
※ご購入いただいた商品の払い戻し一切行いませんので予めご了承ください。不良品は良品交換とさせていただきます。
※施設内や会場での荷物置き等による場所取り行為や座り込みは禁止とさせていただきます。スタッフの指示により移動していただく場合もございますので、予めご了承ください。
dujinee
さんによる翻訳
※各场次的「带整理号码的活动参加券」不能变更场次以及多次使用, 敬请谅解。
※艺人演出中将禁止拍照・录音・录像等行为。
※对于购入的商品将不接受退货,敬请谅解。有质量问题的商品可以更换为合格商品。
※禁止在相关设施及会场内放置物品占位置。根据工作人员指示,会有被要求移动位置的情况,敬请谅解。
※艺人演出中将禁止拍照・录音・录像等行为。
※对于购入的商品将不接受退货,敬请谅解。有质量问题的商品可以更换为合格商品。
※禁止在相关设施及会场内放置物品占位置。根据工作人员指示,会有被要求移动位置的情况,敬请谅解。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 215文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,935円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
dujinee
Starter
よろしくお願いします。