Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 【東京】東京女子流 Newアルバム「Killing Me Softly」リリース記念イベント ~花の金曜日~ 日時:2014年7月11日(金) 1回...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は alvin さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 172文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/06/02 17:15:24 閲覧 1703回
残り時間: 終了

【東京】東京女子流 Newアルバム「Killing Me Softly」リリース記念イベント ~花の金曜日~



日時:2014年7月11日(金)
1回目:18:00~(集合時間 17:30)
2回目:20:00~(集合時間 19:30)
会場:タワーレコード渋谷 B1F「CUTUP STUDIO」
イベント内容:ミニライブ&トーク

■参加券の配布に関して

alvin
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/06/02 17:28:11に投稿されました
【东京】东京女子流 新专辑「Killing Me Softly」发售纪念活动 ~花之星期五~



日期与时间:2014年7月11日(周五)
首场:18:00~(集合时间 17:30)
次场:20:00~(集合时间 19:30)
会场:涉谷 B1F淘儿唱片「CUTUP STUDIO」
活动内容:迷你现场演唱&谈话

■有关参加券的发布
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/06/02 17:38:42に投稿されました
[东京] 東京女子流 新专辑 「Killing Me Softly」发布的纪念仪式 ~ 花日星期五~

日期:2014年7月11日(星期五)
第一次:18:00〜(设定时间17:30)
第二次:20:00 - (设定时间19:30)
地点:塔式记录涩谷B1F“CUTUP工作室”
本次活动的内容: 小直播 & 谈话

■关于参与凭证分配

クライアント

備考

アーティスト名は「​TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。