Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] fura様 "Régler solde"ボタンのご要望についてですが、ただいまあなた様のアカウントは保留状態になっているため、このボタンはお使いいただ...

この英語から日本語への翻訳依頼は mmcat さん [削除済みユーザ] さん ekyab さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 482文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 37分 です。

okotay16による依頼 2014/05/31 16:12:45 閲覧 2187回
残り時間: 終了

fura
Regarding your request about the button "Régler solde", I would inform that this button is not available anymore on your account due to your suspended account status.
The transfer will be initiated the 1st of June automatically.

Regarding the status of your account, you can contact our Performance team which is in charge of your account now though these guidelines :

SELLER CENTRAL < HELP < CONTACT SELLER SUPPORT < SELLER ACCOUNT STATUS < SELLER ACCOUNT BLOCKED OR SUSPENDED.

mmcat
評価 67
翻訳 / 日本語
- 2014/05/31 16:52:19に投稿されました
fura様
"Régler solde"ボタンのご要望についてですが、ただいまあなた様のアカウントは保留状態になっているため、このボタンはお使いいただけません。
送金は自動的に6月1日に始まります。

アカウントの状況についてですが、下記の手順に従って、お客様のカウントを担当しております我が社の実行チームにお問い合わせください。

SELLER CENTRAL < HELP < CONTACT SELLER SUPPORT < SELLER ACCOUNT STATUS < SELLER ACCOUNT BLOCKED OR SUSPENDED.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/05/31 16:27:33に投稿されました
fura
貴店の「Regler solde」ボタンに関する依頼に関してですが、貴店のアカウントが一時停止されているために、このボタンを販売できない事をお知らせいたします。在庫の移管は6月1日に開始されました。

貴店のアカウントの状態については、これらの方針に沿い、現在貴店のアカウント担当になった、弊社の業績チーム(Performance team)に連絡してください。

SELLER CENTRAL < HELP < CONTACT SELLER SUPPORT < SELLER ACCOUNT STATUS < SELLER ACCOUNT BLOCKED OR SUSPENDED.
上記はアカウント状態参照用リンク。
ekyab
評価 52
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/05/31 16:49:49に投稿されました
fura様
「Régler solde」ボタンについてのお問い合わせの件ですが、このボタンはお客様の口座が停止状態のためご使用することができません。
6月1日に自動的に振込が開始されます。

口座の状態について、次のガイドラインに従いお客様の口座の担当である、当方のパフォーマンスチームにお問い合わせください。
セーラーセントラル→ヘルプ→セーラーサポート→セーラーアカウント状態→セーラーアカウント無効または停止
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。