[英語から日本語への翻訳依頼] あなたの意見を発信してeBayの人気者になろう。 eBayで自分の意見や出品内容について発信すれば、あなたの評判が高まります。入札者からも信頼されて、み...

この英語から日本語への翻訳依頼は yuzy さん kyokoquest さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 206文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 26分 です。

kato51による依頼 2011/05/10 20:35:05 閲覧 1481回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Be an eBay star by leaving Feedback. Enhance your trading reputation, increase buyer loyalty, and encourage your trading partners to leave Feedback for you by expressing your opinions and your transactions.

yuzy
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/05/10 21:47:02に投稿されました
あなたの意見を発信してeBayの人気者になろう。
eBayで自分の意見や出品内容について発信すれば、あなたの評判が高まります。入札者からも信頼されて、みんながあなたに対して評判や感想の書き込みをしてくれるようになりますよ。
kyokoquest
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2011/05/10 21:30:04に投稿されました
フィードバックをしてebay スターになろう。あなたの売買の評価を上げたり、バイヤーロイヤリティーを増やしたり。そしてあなたの意見や取引を反映したフィードバックをしてもらう様に、あなたの売買パートナーに勧めよう。
mura
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/05/10 22:01:16に投稿されました

フィードバック方法をとることでeBayのトップ販売員になりなさい。それはあなたの評価と顧客の信用を高めるためです。そしてあなたの取引相手にも、自分が考えていることと取引について説明してあなた自身へのフィードバックをしてくれるように頼みなさい。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。